Выступление и дискуссия на английском

Фразы для начала выступления

I think … Я думаю
It seems to me … Мне кажется
(Personally,) I believe … А вот я считаю
From my point of view / viewpoint… С моей точки зрения
(Personally,) I feel … Лично я полагаю
As far as I’m concerned, … Насколько я могу судить
In my view/opinion … По моему мнению
As I see it, … Как я вижу это
As far as I can see, … Насколько я знаю
To my knowledge,… Насколько мне известно
I guess … Я предполагаю

Как убедиться, что вас-таки поняли:

Do you see what I mean? Вы поняли, что я имею в виду?
I hope that’s clear? Надеюсь, это понятно?
That’s clear, isn’t it? Это понятно, не так ли?
Does it seem to make sense? Суть понятна?
…, if you see what I mean. .если вы поняли, что я имею в виду
Do you see? Right? Вы понимаете, да?
Am I making myself clear? Я понятно выражаюсь?
Is that reasonably clear? Это достаточно понятно?

А вот в кругу хороших знакомых вполне можно:

OK? Get it?/Got it? Ясно?

Если вы не согласны с собеседником.

Sorry, that’s not right. Простите, это не так.
I’m afraid you are not quite right. Боюсь, вы не совсем правы.
I’m not sure you’re right about… Не уверен, что вы правы насчет .
I’m sorry, but you must be mistaken. Простите, но вы, должно быть, ошибаетесь.
Nothing of the kind. Как бы не так.
I might have misunderstood you, but … Может, я вас не так понял, но .
You must have missed the point. Вы, наверное, упустили суть.
No, that’s all wrong. Нет, это неверно.
Far from it. Отнюдь нет.

Согласие

I’m exactly of the same opinion. Я считаю точно так же.
Oh, exactly! О, точно!
I can’t help thinking the same. Не могу не согласиться.
I absolutely agree. Совершенно согласен.

Несогласие

As a matter of fact, I don’t agree. Фактически я не согласен
I’m not sure, in fact. Я не уверен, если честно.
I’m not at all convinced. Я нисколько не убежден.
I’m afraid I entirely disagree with … Боюсь, я совершенно не согласен с .
I don’t think that’s right. Не думаю, что это правильно.
I can’t say I share your view. Не могу сказать, что разделяю ваше мнение.
That’s not my way of looking at it. Это не мой взгляд на вещи.
Согласен, но несогласен
I agree with you up to a point/ in a sense/ in a way, but … Я согласен с вами насчет/ в смысле/ по поводу, но .
I see what you mean, but … Я понял, что вы имеете в виду, но .
There’s some truth in what you say. However, … Есть некоторая правда в ваших словах. Тем не менее.
I agree with much of what you say, but … Я согласен с основной частью сказанного вами, но.
To a certain extent, yes, but… В определенной мере – да, но.
That may be true, but on the other hand … Может, и так, но с другой стороны.
That’s all very well, but … Это очень хорошо, но.
I agree in principle, but… В принципе, я согласен, но.
There’s much in what you say, but … В том, что вы сказали, многое имеет смысл, но.
In spite of what you say, I think … Несмотря на то, что вы сказали, я думаю.
That’s one way of looking at it, but … Это один взгляд на проблему, но.
I think it goes further than that. Я думаю, вопрос шире, чем вы думаете.
Well, I wouldn’t say that exactly. Ну, я бы не сказал, что именно так.
Yes, but another way of looking at it would be (to say) that… Да, но с другой стороны можно было бы сказать, что.
OK, but … Да, но.

Выражения для дискуссии, спора:

What for? – Зачем?
Let’s drop the subject – Давай оставим эту тему
Let’s clear it up – Давай разберёмся.
What are you talking about? – О чём ты!
What are you driving at? – К чему ты клонишь?
That’s not the point – Это не относится к вопросу
It doesn’t prove a thing – Это ничего не доказывает
That’s very well, but – Это всё очень хорошо, но…
So what? – Ну и что?
You can take it from me – Можешь мне поверить
What of it? – И что из этого?
I have no idea – Понятия не имею
Ask me another – Спроси что полегче!
I wish I knew – Хотел бы я знать!
I don’t care – Меня не волнует
It doesn’t matter – Это не важно
It’s all the same to me – Мне без разницы
It’s up to you – Решай сам
It’s beside the point – Это не относится к вопросу
Use your own judgement – Решай сам
It’ s none of your business – Не твоё дело
Mind one’s own business – Занимайся своим делом
I don’t give a fig / I don’t give a shit / I don’t give a damn – Не знаю
It’s out of place – Это неуместно
It’s waste of time – Это трата времени
It’s a lie – Это ложь
It doesn’t make sense – Это не имеет смысла
It’s new to me – Первый раз слышу
Enough of it – Довольно об этом
I mean it! – Я серьёзно